Olaszul

A tolmácsolás célja az, hogy megkönnyítse a kommunikációt két olyan ember között, akik nem kommunikálnak ezen a nyelven. Tehát, amikor bizonyos területeken az új kategóriák értelmezése számít. Az egyik a konferencia tolmácsolása. És mire támaszkodnak és hogyan használják õket közöttük?

Mi a konferencia tolmácsolás?Az ilyen konferencia fordítások fõként a konferencia hátterében végzõdnek. Különbözõ vitákon vagy fontos üzleti találkozókon lehet vezetni. Ezek között különbséget tesznek az egymást követõ vagy egyidejû tolmácsolás között. Ha azonban a tárgyalásokon nagyobb mennyiségû más országból származó nõ van, akkor az egyidejû fordításokat gyakran tesszük. Ezek az egymást követõek egyre kevésbé használatosak, mert nem hoznak ilyen kedvezõ eredményeket.

Intézményi és magánpiacA konferencia fordításait kétféle piacra osztjuk. Ez az intézményi piacról is szól, amikor az is saját. A nemzetközi intézmények, például az EDC gyakran többnyelvû találkozókat tartanak. Ezután a több idegen nyelvû képzés a fordító egy meghatározott, elõre meghatározott anyanyelvére fordul. Egy ilyen konferencia tolmácsnak nagy ismeretekkel és gyakorlati készségekkel kell rendelkeznie. Nem elég csak angolul beszélni. A jó konferencia tolmácsnak folyékonyan kell beszélnie a különbözõ nyelveken. Ennek köszönhetõen automatikusan lefordítja az egész konferenciát, függetlenül attól, hogy ki vesz részt benne. Ha azonban szüksége van egy magánpiacra, az egész egy kicsit másnak tûnik. A magánintézmények általában a kétnyelvû találkozókat részesítik elõnyben. Két másik országból érkezõ emberek részt vesznek az ilyen konferenciákon. Az értekezleten fordítók fordulnak, akik tökéletesen csak két konkrét nyelvet beszélnek.

Fordítóvá akarsz válni?Tehát, ha magunkra fordítóra gondolunk, bõvítenünk kell tudásunkat az elemrõl. Jelenleg a tolmácsolásnak közvetlen alkategóriái vannak. Ha a konferencia tolmácsolásával szeretnénk foglalkozni, annyi tudásunk van. Folyamatosan kell beszélnünk legalább néhány idegen nyelven. Ennek köszönhetõen szolgáltatásainkat a nemzetközi intézmények nagy szenvedélygel fogják használni. Ha azonban meg akarjuk õket játszani, gyorsan megváltoztatjuk a saját tudásunkat és a nõk képességét, hogy jobb munkát szerezzünk.